留学-将来の留学生はどこで勉強する?

 ICEFの記事をご覧になると、カナダの重要さが分かる。カナダとイギリスとオーストラリアを比較するとカナダの方がビザの問題や留学生の容量がまだまだあります。現在でも10年先でも、カナダは英語教育のリーダーです。
By カナダGDIシェリーです。
Check out the “ICEF Monitor”(http://monitor.icef.com/) article below that outlines what role Canada may play in the future as an important destination for international students.  The article, published June 12, 2013, compares Canada, the UK and Australia and asserts that Canada will continue to have the space to accommodate many international students in the years to come but polish its image in international education.  We hope that Canada remains an important leader, both now, and 10 years in the future.
“Where international students will study over the next decade”.  You can find the ICEF Monitor link to the article below.
icefCanada flag study abroad
An excerpt below from the article:

“When it comes to Canada, there is no capacity issue (the Canadian market assessment suggests that Canada can continue to enroll, without additional significant infrastructure expenditure, 7% more international students per year). However, Canadian schools are still building their image as it relates to prestige vis a vis top competitors in the US and the UK”.

この記事に興味ある方、このリンクへどうぞ。

http://monitor.icef.com/2013/06/where-international-students-will-study-over-the-next-decade/

カナダGDIシェリーです

カナダで3ヶ月いない英語資格を取りませんか?

images-10

 

バンクバーの英語学校KAPLAN PLIで英語の資格専用コースを取りませんか?授業料、ホームステイ、ホームステイプレースメント、本類と−10%オフは10週間およそ¥600,000、12週間は¥700,000です。お早めに申し込みをすると、入会費は無料!

 

Start date: September 9, 2013 (fulltime course, 26.25hrs/week)

1.       Cambridge Advanced English – CAE: Vancouver and Toronto (10weeks)

  • ·         Tuition: $4000
  • ·         Materials: $100
  • ·         Waived enrolment fee – $125
  • ·         10% discount on tuition Japan – $400
  • ·         Homestay twin: $2050
  • ·         Homestay placement fee: $240

TOTAL: $5990 with homestay or $3700 without homestay

 

2.       First Certificate in English – FCE: Vancouver and Toronto (12 weeks)

  • ·         Tuition: $4560
  • ·         Materials: $120
  • ·         Waived enrolment fee – $125
  • ·         10% discount on tuition Japan – $456
  • ·         Homestay twin: $2460
  • ·         Homestay placement fee: $240

TOTAL: $6924 with homestay or $4224 without homestay

 

3.       Cambridge Proficiency in English – CPE: Vancouver only (12 weeks)

  • ·         Tuition: $4560
  • ·         Materials: $120
  • ·         Waived enrolment fee – $125
  • ·         10% discount on tuition Japan – $456
  • ·         Homestay twin: $2460
  • ·         Homestay placement fee: $240

TOTAL: $6924 with homestay or $4224 without homestay

 

ご質問のある方GDIにてご連絡ください!

カナダGDIシェリーです

info@gdicommunications.com

2013 Kaplan PLI_Cambridge_Exam_Preparation

PLI_CAE_testimonial_JoseRodriguez_2013PLI_CAE_testimonial_RosaMaria_2013

 

留学- カナダに移民したいですか?このサイトへどうぞ。

Citizenship and Immigration CanadaCIC webpage logo

Come to Canada!

Answer a few questions and we can help you understand how to visit, study or live in Canada.

Do you think about immigrating to Canada?  Do you have some questions about the following that you want to ask?  The following website can help you with the list below.

http://www.cic.gc.ca/ctc-vac/cometocanada.asp

lg CIC logo

News Release — Come to Canada Wizard Attracts More Than Four Million Visits

Ottawa, June 10, 2013 — More than seven thousand people a day, from all around the globe, are using the Come to Canada Wizard to conjure up answers to their immigration questions. The Wizard has now seen more than four million visits since it was launched in August 2011.

“We want the world’s best and brightest to come to Canada and to help grow our economy,” said Citizenship, Immigration and Multiculturalism Minister Jason Kenney. “The Wizard has made it easy for people to assess their personal eligibility to come to Canada and has simplified the first steps of applying, which saves them time and money.”

 

By GDIカナダのシェリーです

留学-カナダの銀行に雇われたいですか?性格を磨きましょう!

BMO

BMO - Band of Montreal new branch building. Image shot 2012. Exact date unknown.
Degree of Importance: BMO Poll Reveals How Businesses Rank Personality, Skills, Education When Hiring Students

カナダの銀行に雇われたいですか?性格を磨きましょう!カナダのモントリオール銀行では、リクルートの面接では、まず一番大事なところを見るのは性格だそうです。2番目はスキル。3番目は経験。4番目は推薦状や個人的なリファレンス。最後に、一番重要でないのは学位、専攻や学校名だそうです。グローバルな若者たちはご存知でしょうか?

(GDIカナダシェリーより)

“TORONTO, ONTARIO–(Marketwired – May 24, 2013) – As many students close the books on their educational pursuits and prepare their resumes for life in the workforce, a BMO Bank of Montreal survey released today shows personality traits outrank both credentials and education for many employers who are looking to hire new graduates.

According to BMO, half (51 per cent) of Canadian businesses plan to hire students or recent graduates this year. The BMO report ranks the traits on which business owners tend to place the largest importance when assessing junior job candidates who come directly out of school.

The report revealed:

  • Personality traits top the list for employers, with one-third (30 per cent) ranking this as the most important quality
  • Skill set lies second on the list, with one-quarter of employers (26 per cent) making this their top priority
  • Work experience ranks third, with only 15 per cent citing it as the most important trait
  • References and recommendations (8 per cent) and degree earned/school attended (3 per cent) rank at the bottom of the list

“With so many students looking for employment, it’s encouraging to see Canadian companies with a notable appetite to hire students or recent graduates,” said Steve Murphy, Senior Vice President, BMO Commercial Banking. “These organizations recognize that this group of Canadians offers a wealth of valuable traits and talents to the workforce.”

“Employment among those in the graduate age range of 20-24 has trended moderately higher since the recession,” said Sal Guatieri, Senior Economist, BMO Capital Markets. “For popular summer jobs such as those in tourism, students or graduates might see less opportunity this summer due to the strong loonie, and Canadian shoppers keeping a tighter grip on their wallets. However, the expected upturn in U.S. demand should have a positive impact on Canada’s economy and job prospects.”

The report also looked at how these traits rank among employers in the service and manufacturing sectors, and found:

  • Skill set ranks highest among employers in the manufacturing sector while degree earned ranks lowest (37 per cent and 1 per cent respectively);
  • Surprisingly, the manufacturing sector places more importance on personality traits than does the service sector (31 per cent and 28 per cent respectively)
  • For employers in Canada’s service sector, the personality traits of a new graduate will hold twice as much sway as their skill set (28 per cent versus 16 per cent)
Traits Total Services Manufacturing
Personality traits 30% 28% 31%
Skill set 26% 16% 37%
Work experience 15% 18% 6%
References and recommendations 8% 8% 6%
Degree earned and school attended 3% 7% 1%

The report was conducted via Pollara with a sample of 500 Canadian business owners, conducted between February 25 and March 15, 2013. The margin of error for this survey is ± 4.4 per cent, 19 times out of 20. Data has been weighted by region and company size, based on a December 2011 Statistics Canada Study, so that it is representative of all Canadian business owners.

About BMO Financial Group

Established in 1817 as Bank of Montreal, BMO Financial Group is a highly-diversified North American financial services organization. With total assets of $542 billion as at January 31, 2013 and more than 46,000 employees, BMO Financial Group provides a broad range of personal and commercial banking, wealth management and investment banking products and solutions.”

 

http://newsroom.bmo.com/press-releases/degrees-of-importance-bmo-poll-reveals-how-busine-tsx-bmo-201305240875860001

留学-カナダの新しい起業家向け「スタートアップビザ」

CIC webpage logoCanada’s new Start-Up Visa Program:

Are you an International Entrepreneur? Are you having visa problems in the US? Canada’s new “Start-Up Visa Program” may be the answer for you! Canada can offer lower corporate tax and immediate permanent residency for entrepreneurs.  Check out the link below to read about the program.

http://www.cic.gc.ca/english/department/media/releases/2013/2013-05-21.asp

 

Jason Kenney

Citizenship and Immigration Canada Minister Jason Kennedy in a video below explaining the advantages of bringing your business to Canada.

http://www.bizjournals.com/seattle/blog/techflash/2013/05/canada-pitches-startups-with-lower.html?ana=lnk&goback=%2Egde_2092334_member_242932058

 

GDIカナダシェリーより

留学-グローバル化は、言語の多様性と互換性がありますか?

GDIシェリーです。

フランスの大学は、留学生を誘致するために、英語で教える授業の数を増やしたいのでが、国内のバックラッシュが激しい。グローバル化は、言語の多様性と互換性がありますか?日本の状況は同じでしょうか?

 

CHE_logo_785x28

In France, a Bill to Allow More Instruction in English Ignites Passions

A bill in France’s parliament that would allow French universities to increase the number of courses taught in English is running into fierce opposition, the international news channel France 24 reports. Lawmakers have denounced the bill as a signal of France’s “waning influence,” a “humiliation to French speakers,” and a “suicidal project,” with criticism coming even from members of the party of the higher-education minister, Geneviève Fioraso, a Socialist, who introduced the measure.

The bill, offered as a way to raise the country’s profile in international higher education, would allow some university-level classes to be taught in English if they were part of an accord with a foreign institution, or if they had financial backing from the European Union.

Ms. Fioraso argues that more English-language instruction would allow French universities to compete better for the world’s brightest students, many of whom come from the English-speaking world. “India has one billion inhabitants, including 60 million computer scientists,” she recently told a group of students, but French universities enroll only 3,000 Indian students. “We look ridiculous,” she said.

A number of distinguished French academic leaders and scientists, including two Nobel laureates, recently argued in favor of the bill in a commentary in Le Monde. English is already the lingua franca that scientists use to communicate, the authors write, and the language of choice for most scientific conferences and publications. Allowing more English-language instruction would make France more attractive to foreign students and scholars, they argue, thus promoting the country’s position in the world.

留学-カモーソンカレッジでは環境維持活動での見事な成功

camosun logo

campus-centre

Camosun 5-year energy plan exceeds greenhouse gas targets by 400%

ビクトリア市のカモーソンカレッジは5年間のエネルギー計画では、400%の温室効果ガスの目標を超えている。下のWebsiteに行けば、カモーソンの環境維持活動の熱心が分かります!

http://camosun.ca/news/press-releases/2013/may/energy-plan-success.html

EPMushroomSignProof2

By GDIカナダのシェリーです

 

http://camosun.ca/news/press-releases/2013/may/energy-plan-success.html

留学-グローバルな若者は応募しなくてもいい…

nytlogo153x23

Young global picちょっと古い記事ですが、現在の状況に適用される問題だっと思います。皆様の意見は?

GDIカナダシェリーより

 

May 29, 2012
Young and Global Need Not Apply in Japan
By HIROKO TABUCHI
TOKYO — Ronan Sato, a graduate student in applied statistics at Oxford, has always been keen to work in his native Japan. But at a careers fair for overseas Japanese students, he found that corporate Japan did not return his enthusiasm.

In meetings with a handful of Japanese financial trading firms at the forum in Boston last November, none would offer him a job without further interviews in Tokyo.

So Mr. Sato, who received three offers on the spot from non-Japanese corporations, accepted a position in Tokyo with a big British bank.

“I really wanted to gain experience at a Japanese company, but they seemed cautious,” he said. “Do Japanese companies really want global talent? It seemed to me like they’re not really serious.”

Notoriously insular, corporate Japan has long been wary of embracing Western-educated compatriots who return home. But critics say the reluctance to tap the international experience of these young people is a growing problem for Japan as some of its major industries — like banking, consumer electronics and automobiles — lose ground in an increasingly global economy.

Discouraged by their career prospects if they study abroad, even at elite universities, a shrinking portion of Japanese college students is seeking higher education in the West. At the same time, Japan’s regional rivals, including China, South Korea and India, are sending increasing numbers of students overseas — many of whom, upon graduation, are snapped up by companies back home for their skills, contacts and global outlooks.

“Japanese companies here are missing out on the best foreign talent, and it’s all their fault,” said Toshihiko Irisumi, a graduate of the University of Chicago Booth School of Business and former Goldman Sachs banker. He runs Alpha Leaders, a Tokyo-based consulting firm that helps match young talent with employers based in Japan. “They really need to change their mind-set.”

A United States-born graduate of Brown University who has a dual citizenship in Japan, one of about 12 foreign-educated Japanese nationals interviewed for this article, said she was told she “laughed too much” in interviews for a technology job in Tokyo.

Others with Western educations recall being treated with suspicion by Japanese recruiters, who referred to them openly as “over spec” — too elite to fit in, too eager to get ahead and too likely to be poached or to switch employers before long.

What is more, Japanese students who study overseas often find that by the time they enter the job hunt back home, they are far behind compatriots who have already contacted as many as 100 companies and received help from extensive alumni networks. And those who spend too long overseas find they are shut out by rigid age preferences for graduates no older than their mid-20s.

In a survey of 1,000 Japanese companies taken last June on their recruitment plans for the March 2012 fiscal year by the Tokyo-based recruitment company Disco, fewer than a quarter said they planned to hire Japanese applicants who had studied abroad. Even among top companies with more than a thousand employees, less than 40 percent said they wanted to hire Japanese with overseas education.

That attitude might help explain why, even as the number of Japanese enrolled in college has held steady at around three million in recent years, the number studying abroad has declined from a peak of nearly 83,000 in 2004 to fewer than 60,000 in 2009 — the most recent year for which the figures are available from the Organization for Economic Cooperation and Development.

In some ways, the Japanese snubbing of Western graduates is a testament to the perceived strength of their own universities, seen by many here as more prestigious than even the best American and European schools — despite mediocre showings in various global college rankings.

At American universities, 21,290 Japanese students were registered last year, fewer than half the number a decade ago — even though the overall number of Japanese enrolled in college has been constant, at around 3 million. American universities last year had 73,350 students from South Korea, which has less than half of Japan’s population,

“There is an awareness that Japan’s competitiveness is falling, and we need a more global work force,” said Kazunori Masugo, head of the Senri International School in western Japan and a member of a central government committee on education and training. Lessons at Senri are taught mostly in English and the school sends a handful of students to colleges in the United States and Europe each year.

“But the environment in Japan is such that if you go overseas to study, you have to be prepared to go your own route, find your own way,” he said.

Ryutaro Sakamoto, who paid his way through the University of Toronto and returned to Japan at age 30 with a business degree, found he was too old to apply through standard recruitment programs. He sent résumés to the likes of Panasonic and Sony, anyway, but never heard back. Eventually, the Japanese unit of the American insurance company Prudential was happy to put his bilingual skills to use.

“In Japan, taking the time to study overseas sets you back in the shukatsu race,” he said.

“Shukatsu” refers to the system in which Japanese companies typically hire the bulk of their workers straight from college and expect them to stay until retirement. Not getting a job upon graduation is seen as a potential career killer.

So competition is fierce. In the last three years, the percentage of new graduates in Japan who found work was the lowest since the government started collecting comparable data in 1996. As of Feb. 1, with two months left in the recruiting season, a fifth of students in their final year at college had yet to find jobs.

“Shukatsu is like Kabuki theater,” said Takayuki Matsumoto, an Osaka-based career consultant. “It’s difficult when you don’t fit the template.”

His advice to returnees: don’t be too assertive or ask too many questions.

Kenta Koga, one of only a handful of Japanese undergraduates to enter Yale in 2010, violated many unwritten rules last summer as an intern at a big Japanese advertising agency in Tokyo. On client rounds with his boss, who was advising on trends in technology or social media, Mr. Koga, a computer science major, felt the urge to speak up.

“Some of what they were discussing was old or plain wrong,” he said. But he was careful to steep his language in the appropriate honorifics reserved for elders. “I’m terribly sorry to interrupt,” he said he would murmur. “My deepest apologies if you already knew this.”

Still, his supervisors were annoyed. “You are being too scary and preventing other people from speaking,” one boss said, according to Mr. Koga. On another occasion, he said, he was censured for crossing his arms in front of senior colleagues. He was eventually excluded from meetings and assigned seemingly dead-end tasks. He now says he would never work for a Japanese company.

Some Japanese companies have made a point of reaching out to returnees. U-Shin, an auto parts maker, attracted attention in February when it placed a prominent ad in Japan’s largest business daily offering twice the normal starting pay to candidates with overseas degrees.

“We plan to expand aggressively overseas, so we need recruits who were themselves bold enough to go overseas,” said Koji Tanabe, U-Shin’s chief executive.

But U-Shin seems the rare exception. The Japanese financial giant Bank of Tokyo-Mitsubishi more closely fits the norm. Each year, it hires about 1,200 fresh graduates. Usually, fewer than 20 have studied overseas or are non-Japanese, said Keiichi Hotta, a recruiter for the bank.

“We’re cautious because we emphasize continuity and long-term commitment to the company,” he said. “Especially in finance, we don’t want people who are focused on short-term gains.”

No wonder some returnees play down their exposure to Western ways. Norihiro Yonezawa, who studied for a year at the University of Maryland, said he did not emphasize overseas experience or English skills when he interviewed — successfully — for a coveted job at Panasonic.

“I didn’t want to come across as a show-off. So I stressed how I worked hard and overcame that,” he said. “And I made sure to emphasize that I would still fit in.”

 

http://www.nytimes.com/2012/05/30/business/global/as-global-rivals-gain-ground-corporate-japan-clings-to-cautious-ways.html?pagewanted=all&_r=0

 

留学-コモックス・バレー・公立高校団体向けサマープログラム

The Comox Valley Public School District  welcomes groups of 6 or more students, ranging in age from 15-18.  Come and experience a taste of island living with beautiful mountain, forest and beach scenery.  At $1,900 for 2 weeks per student, including homestay, this is a great deal for schools and teams.

コモックス・バレー・公立高校サマープグラムは15〜18歳団体向けです。英語学習とアウトドア・アドベンチュア活動は丁度50:50の割合ですので、勉強しながら、楽しむコースです。バンクーバーアイランドの中部地方は立派な山、海、森が奇麗という評判があります。2週間で$1,900、ホームスティも含まれている、学校やスポーツチーム向け、大変ナイスプライスです!

Slide1 Slide2

 

http://www.gdicommunications.com/en/schools/summer/comox.php

GDIカナダシェリーより

留学-ランガラ•カレッジ「サマー•イングリッシュ•ランゲージ•プログラム」18歳+

Langara College’s SELP (Summer English Language Program) is offered to international students 18 and over.  Students may choose courses of 3 or 4 weeks in length and enjoy a homestay experience in Vancouver, one of the most dynamic and exciting cities in western  Canada. ESL and activities are split 50/50, with many of the activities happening outside, where everyone can enjoy the wonderfully cool 20-25℃ weather!

ランガラ•カレッジ「公立」のサマー英語学習プログラムは大人向けです。コースは3、4週間とホメースティサービスもあります。バンクーバー市は西カナダの一番ダイナミックやエキサイティングな都市です!英語学習とアクティビティの割合は50:50です。主なアクティビティはもちろん外で行います。バンクーバーの夏最高気温は何と20−25℃なので、とっても快適な夏をすごしませんか?

GDIカナダシェリーより

http://www.gdicommunications.com/en/schools/summer/langara.php

Langara PP PDF final